Prix Louise-Weiss 2024 : « L'enfance, tout un monde »

Ce prix littéraire des étudiant·e·s de l'Université de Strasbourg, ouvert cette année à la composition en langues française, anglaise et espagnole, de genre littéraire libre (poème, nouvelles...), a pour but d'encourager tant l’écriture de textes que leur lecture et leur sélection par la communauté estudiantine.

Bibliothèques idéales : Passeurs et traducteurs

Nombre de collègues étaient à l'honneur lors de ces Bibliothèques idéales organisées à la BNU de Strasbourg, du 6 au 9 juin dernier, retrouvez l'article dédié à deux de nos enseignants, Dominique DEFERT & Régis QUATRESOUS : https://biblideales.fr/traduire-les-monstres-sacres-de-la-litterature/

Actualités

Rencontre littéraire

"Très belle rencontre entre notre collègue Alain Tronchot et les lycéens de l'Externat des enfants nantais"

Mardis de l'ITIRI 2023/2024

L'ITIRI vous propose le programme 2023/2024 de son cycle de conférences sur la traduction et l'édition, concocté par son nouveau responsable de la…

Le saviez-vous ?
Il existe non pas un métier en traduction, mais tout un éventail de professions : traduction technique, traduction littéraire, traduction audiovisuelle et accessibilité, traduction en langue des signes, localisation (logiciels, jeux vidéo), transcréation, interprétation, révision de copie bilingue, relecture, gestion de projets multilingues, DTP (Desktop Publishing), localisation SEO (Search Engine Optimization)…

 Découvrez les statistiques du marché international de la traduction et de la localisation.

Un master de traduction vous donne toutes les clés pour travailler dans le secteur de la traduction, en France et à l'international.


Résultats d'admission 2024-2025

 

Les épreuves écrites et orales d'admission sont maintenant terminées. Merci à tous les candidats pour leur investissement !
⇒ Rendez-vous sur MonMaster le 4 juin 2024 

Retrouvez le calendrier complet de MonMaster ici.