Un peu d'histoire…
L’histoire de l’ITIRI commence à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Strasbourg et du Bas-Rhin, dans les années 1980. C’est sur la base d’une convention signée avec l’Université Marc Bloch (UMB) et sous son contrôle pédagogique que la Chambre de Commerce et d’Industrie de Strasbourg et du Bas-Rhin met en place les trois filières d’enseignement dotées de diplômes d’université à Bac+5.
En février 2000, l’ITIRI déménage dans Le Pangloss, nouvel édifice de grande envergure qui abrite, également, l’Institut International d’Etudes Françaises (IIEF) et le Centre de Langues Pangloss. En 2005, dans le cadre de la réforme universitaire LMD (Bologne), les DESS sont convertis en master.
L’ITIRI ouvre alors plusieurs nouveaux parcours : Communication internationale, Études européennes et Coopération UE-Pays en Développement. En 2009, les trois universités strasbourgeoises (Marc Bloch, Robert Schumann et Louis Pasteur) fusionnent pour devenir l’Université de Strasbourg.
Depuis quarante ans, le département Traduction de l’ITIRI forme des traducteurs, responsables de projets en traduction, sous-titreurs audiovisuels, traducteurs littéraires… bref, des experts des métiers de la traduction !
Le master de traduction est labellisé par la Commission européenne (European Master's in Translation), et la majorité des enseignants sont des professionnels issus du métier.
Au 1er janvier 2024, le département Traduction de l’ITIRI devient l’IEMT, l’Institut européen des métiers de la traduction !